Happy New Year / Alles Liebe zum Neuen Jahr

Wishing you All a very Happy New Year and all the very Best  in 2010.

I am looking forward to a great Year and hope to have lots of fun and new ideas to show you all too.  Now that my holiday gift knitting and beading has finished.   I am really looking forward to the knitting for the coming Spring with so many patterns just around the corner in all the magazines or on the Ravelry site

 

 Ich wünsche Euch allen ein gutes neues Jahr und Gute Gesundheit im Jahr 2010.

  Ich hoffe dieses Jahr wird gut sein fuer uns alle.  Mit neue Ideen und Herstellungen die ich Euch allen zeigen kann.

 Jetzt wo mein Strickerei und Schmuck Herstellung fuer Weihnachtsgeschenke beendet ist. Freue ich mich sehr auf das Stricken für das kommende Frühjahr mit so vielen Mustern gleich um die Ecke in allen Zeitschriften oder auf der Ravelry Website

Advertisements

Merry Christmas to All….Frohe Weihnachten an Alle

We wish you all a very Happy Christmas. 

 May you have all the Joy, Peace, Happiness and Health for the Season

 and all though the coming Year.

Enjoy your time with your Family and Friends

And

Many Thanks for your visits to my site and replies.

 

 

Wuesche Euch Allen eine recht frohe Weihnachten. 

 Wir wuenschen Euch Freude, Frieden und Gute Gesundheit fuer die Season aber auch durch das Neu Jahr.

   Geniesst die Zeit mit Familie und Freunden

          Auch  ein Großes Dankeschön für die vielen 
      Besuche und Kommentare 
 die hinterlassen 
 wurden.  

Olympic Torch has arrived in Newmarket

Vancouver 2010 Olympic GamesOlympic Torch has arrived in Newmarket

The Olympic flame symbolizes peace, friendship, inspiration, passion and unity,”

 I would say my children and I are lucky to see this wonderful event visiting our Town. With sunshine in the sky and by minus 9 degree this was a welcoming celebration.  It is nice to see the community getting together to celebrate the arrival of the Olympic Torch.   A memory to keep forever and wishing the athletes good luck.  We all know they are doing the best they can.  I have attached some of the pictures I took.

It’s truly a delight to have been chosen as one of the celebration communities.  Newmarket is a fitting choice, especially given that Olympians Josée Chouinard, Melanie Cole and Bobby Forhan have all called the town home.

Clare Kowaltschuk will be our torchbearer to bring the torch to the Magna Centre.

The Flame is Coming… 

Newmarket is one of only 200 communities across Canada that has been selected as a celebration community for the 2010 Winter Olympic Games in Vancouver. Newmarket will welcome the Flame at a community-wide celebration on December 18, 2009 at the Town of Newmarket Magna Centre Festivities will begin at 9:45 a.m.

Uebersetzt fuer meine Deusch sprechende Freunde:

Olympische Flamme in Newmarket angekommen
Die Olympische Flamme symbolisiert Frieden, Freundschaft, Inspiration, Leidenschaft und Einheit ”
 Ich würde sagen, meine Kinder und ich haben das Glück, dieses wunderbare Ereignis den Besuch in unserer Stadt zu sehen. Bei Sonnenschein am  Himmel und minus 9 Grad war dies eine gemütliche Feier. Es ist schön zu sehen, die Gemeinschaft immer zusammen, um die Ankunft der Olympischen Flamme zu feiern.  Eine Erinnerung ewig zu behalten wollen und den Athleten viel Glück zu wuenschen Wir alle wissen sie tun was sie können.  Ein paar Fotos von dem Ereigniss..

Es ist wirklich eine Freude das unser Gemeinden gewählt wurd fuer die Feier.  Newmarket ist der richtige Ort, zumal die Olympien: Josée Chouinard, Melanie Cole und Bobby Forhan alle hier zu Hause waren.
Clare Kowaltschuk wird unser Fackelträger sein und die Flamme zu dem Magna-Zentrum zu bringen.

The Flame ist angekommen …
Newmarket ist eine von nur 200 Gemeinden in ganz Kanada, das als eine Feier der Gemeinschaft für die Olympischen Winterspiele 2010 in Vancouver ausgewählt wurde. Newmarket wird die Flamme in einer Gemeinschaft willkommen.  Die Feier am 18. Dezember 2009 in der Stadt Newmarket Magna Centre wird um 9.45 Uhr beginnen …..

My Winter Gnome

All finished in two days.  This little guy was so easy to knit and the perfect winter Gnome for our home.  Guess what ….?  My own kids and all the others love this little guy too.  So I think I probably end up making a few more.  He just loves to sit in the snow…what you think.

You can buy the pattern from:  http://www.alandart.co.uk  or at your Ravelry  site under  ”Yuletide Gnomes”

 Ueberstetzt fuer meine Deutsch sprechende Freunde:

Gestrickt und vernaeht in zwei Tagen. Dieser kleine Kerl war so leicht zu stricken und den perfekten Winter Zwerg für unser Zuhause. Ratet mal….? Meine eigenen Kinder und all die Anderen love this little guy too. Deshalb  werde ich  noch ein paar mehr stricken.  Er sitzt gerne im Schnee … was denkens Du?
Sie können das Muster  kaufen: http://www.alandart.co.uk  oder bei Deinem Ravelry Website unter “Yuletide Zwerge”

“RSS Post or Comments” Information and it’s Benefits to You

 

Feed-icon.svg RSS Post”   or   “Feed-icon.svg RSS Comments”

 This is just information for some of my readers about what a “Feed-icon.svg RSS Post or Comments” is, as not all of you may know why I have this or the benefits of it.

RSS is a family of Web feed formats used to publish often updated content such as blog entries, news headlines or podcasts. An RSS document, which is called a “feed,” “web feed,” or “channel,” contains either a summary of content from an associated web site or the full text. RSS makes it possible for people to keep up with their favorite web sites in an automated manner that’s easier than checking them manually.

RSS content can be read using software called an “RSS reader,” “feed reader” or an “aggregator.” The user subscribes to a feed by entering the feed’s link into the reader or by clicking an RSS icon in a browser that begins the subscription process. The reader checks the user’s subscribed feeds often for new content, downloading any updates that it finds.

(Wikipedia, 2009)

Uebersetung fuer meine Deutsch Sprechende Freunde:

“RSS-Post” oder “RSS Kommentare”
 Dies ist nur Informationen für einige meiner Leser, was ein “RSS Post oder Kommentare” ist, da nicht alle von Ihnen wissen vielleicht, warum ich diese oder die Vorteile davon haben.

RSS ist eine Familie von Web-Feed-Formate verwendet, um häufig aktualisierte Inhalte wie z. B. Blog-Einträge, aktuelle Nachrichten oder Podcasts zu veröffentlichen. Ein RSS-Dokument, das heißt ein “Feed”, “Feed” oder “Kanal”, enthält entweder eine Zusammenfassung des Inhalts von einem verbundenen Website oder den vollständigen Text. RSS ermöglicht es, für Menschen, Schritt zu halten mit ihren Lieblings-Websites in einer automatisierten Form das ist leichter als das Überprüfen sie manuell ein.

RSS-Inhalt kann gelesen werden, ein Software namens “RSS-Reader”, “Feed Reader” oder ein “Aggregator”. Der Benutzer schließt sich ein Feed, indem Sie die Feeds Link in den Leser oder indem Sie einen RSS-Symbol in einem Browser, der das Abonnement beginnt. Der Leser Kontrollen des Benutzers abonnierten Feeds häufig nach neuen Inhalten, Herunterladen von Updates, die er findet.

(Wikipedia, 2009)

What kind of a Ladybug are you?

All in Black
Quiz.....What is my Name?

Wow…..! Sometimes in the month of August out in our backyard I was surprised to see this wonderful black Ladybug with no spots on it.   It was just flying onto our Standard Willow Tree where I was sitting close by.  It is so unique in its colors that I still have not found out if this is norma027l to see a black Ladybug or if I was just lucky to spot it.

Ladybug in Black?
What is my Name?